Posts

Showing posts from March, 2025

تجاوز الصيام لمدة أسبوع

Image
الصيام ليس مجرد الامتناع عن الطعام والشراب، بل هو تمرين روحي عميق وفرصة لتنمية الإحساس بمعاناة الآخرين الذين يكافحون الجوع يوميًا. هذا الجوع ليس عقوبة، بل هو درس يوقظ القلوب، ويعمق الفهم، ويدفعنا إلى مشاركة الخير مع الآخرين. لقد قدم لنا النبي محمد ﷺ النموذج الأمثل للحياة الصالحة من خلال أخلاقه الرفيعة، وعبادته الدائمة، وسخائه العظيم. كل سنة من سننه هي نور يرشدنا إلى حياة مليئة بالبركة والخير. كما أن الصيام يجسد جوهر الإخلاص؛ فعندما نؤدي العبادة في غياب أعين البشر، مخلصين فيها لله وحده، فإنها تصبح الاختبار الحقيقي للإيمان. وإذا التزمنا بشهر رمضان بإخلاصٍ كامل، سندرك ما يلي: ✔️ يمكننا تقليل الطعام مع البقاء أقوياء. ✔️ يمكننا الاستيقاظ ليلًا للصلاة. ✔️ يمكننا تكريس المزيد من الوقت لقراءة القرآن. ✔️ يمكننا ضبط أنفسنا بشكلٍ أفضل. رمضان هو الدليل على أن بإمكاننا أن نصبح أفضل نسخة من أنفسنا، ليس لشهرٍ واحد فقط، بل مدى الحياة.

Eine Woche des Fastens Überstehen

Image
Das Fasten ist nicht nur ein Verzicht auf Essen und Trinken, sondern eine tiefgreifende Übung der Selbstdisziplin und eine Gelegenheit, Empathie für diejenigen zu entwickeln, die täglich mit Hunger kämpfen. Dieser Hunger ist keine Strafe, sondern eine Lektion – eine, die unser Herz erweckt, unser Verständnis vertieft und uns dazu inspiriert, mit anderen zu teilen. Der Prophet Muhammad (Friede sei mit ihm) hat uns das beste Beispiel für ein rechtschaffenes Leben gegeben – durch seinen edlen Charakter, seine unerschütterliche Hingabe zum Gebet und seine außergewöhnliche Großzügigkeit. Jede seiner Sunnah ist ein Licht, das uns den Weg zu einem segensreichen Leben weist. Das Fasten verkörpert auch die Essenz der Aufrichtigkeit. Wenn wir beten, ohne dass uns jemand beobachtet, allein für Allah, dann ist das die wahrhaftigste Prüfung unseres Glaubens. Wenn wir den Ramadan mit echter Hingabe begehen, erkennen wir Folgendes: ✔️ Wir sind tatsächlich in der Lage, weniger zu essen und dennoch sta...

Enduring a Week of Fasting

Image
Fasting is not merely about abstaining from food and drink; it is a profound exercise in self-discipline and an opportunity to cultivate empathy for those who struggle daily with hunger. This hunger is not a punishment but a lesson—one that awakens the heart, deepens our understanding, and inspires us to share with others. The Prophet Muhammad (peace be upon him) provided the ultimate model for righteous living—through exemplary character, steadfast devotion to worship, and unparalleled generosity. Each of his Sunnah serves as a guiding light, illuminating the path toward a life filled with blessings. Fasting also embodies the essence of sincerity. When we engage in worship away from the gaze of others, solely for the sake of Allah, it becomes the truest test of our faith. If we observe Ramadan with genuine dedication, we come to a realization: ✔️ We are, in fact, capable of reducing our food intake and remaining strong. ✔️ We can wake up at night for prayer. ✔️ We can devote more time...

سريتكس وصدمات صناعة النسيج: بين التحديات والآمال

Image
في الأول من مارس ٢٠٢٥، أعلنت شركة سريتكس رسميًا إيقاف عملياتها بعد أكثر من خمسين عامًا من كونها عملاقًا في صناعة النسيج في جنوب شرق آسيا. وقد شكّل هذا القرار ضربة قاسية، ليس فقط لـ ١٠,٩٦٥ موظفًا تم تسريحهم، ولكن أيضًا للنظام البيئي لصناعة النسيج الوطنية. كيف يمكن لشركة كانت قد سجلت أرباحًا بقيمة ١.٢٢ تريليون روبية قبل الجائحة أن تقع في فخ الديون حتى ٢٥ تريليون روبية وتُعلن إفلاسها؟ تحليل جذور الأزمة لم تكن سريتكس مجرد شركة نسيج، بل كانت رمزًا لازدهار قطاع التصنيع الإندونيسي. فمن كشك صغير في سوق كليوير، سولو، نمت الشركة لتصبح أكبر مصنع نسيج متكامل في جنوب شرق آسيا. ومع ذلك، فإن التقلبات العالمية، وعدم الاستقرار الاقتصادي، والتغيرات في سلاسل التوريد بعد الجائحة أثرت بشكل كبير على الأسس المالية للشركة. إضافةً إلى ذلك، ساهمت عوامل خارجية مثل السياسات التجارية العالمية، وارتفاع تكاليف الإنتاج، والمنافسة المتزايدة مع دول مثل الصين وفيتنام في تفاقم الأعباء المالية لـ سريتكس. كما أدت التحديات الداخلية، مثل ضعف الحوكمة المؤسسية واستراتيجيات الأعمال غير المرنة، إلى تسريع انهيار الشركة. التأثير ا...

Sritex und die Erschütterung der Textilindustrie: Zwischen Herausforderungen und Hoffnungen

Image
Am 1. März 2025 stellte PT Sri Rejeki Isman Tbk (Sritex) nach mehr als fünf Jahrzehnten als führendes Unternehmen der Textilindustrie in Südostasien offiziell den Betrieb ein. Diese Entscheidung stellt einen schweren Schlag dar – nicht nur für die 10.965 entlassenen Mitarbeiter, sondern auch für das gesamte nationale Textilindustrie-Ökosystem. Wie konnte ein Unternehmen, das vor der Pandemie noch einen Gewinn von 1,22 Billionen IDR erzielte, nun mit Schulden in Höhe von 25 Billionen IDR belastet und schließlich für zahlungsunfähig erklärt werden? Analyse der Ursachen Sritex war weit mehr als nur ein Textilunternehmen; es war ein Symbol für die Erfolgsgeschichte der indonesischen Fertigungsindustrie. Ursprünglich als kleiner Kiosk auf dem Pasar Klewer in Solo gegründet, entwickelte sich Sritex zur größten integrierten Textilfirma in Südostasien. Doch globale wirtschaftliche Dynamiken, wirtschaftliche Unsicherheiten und Unterbrechungen der Lieferketten infolge der Pandemie erschütterten ...

Sritex and the Textile Industry Shock: Between Challenges and Hopes

Image
On March 1, 2025, PT Sri Rejeki Isman Tbk (Sritex) officially ceased operations after more than five decades as a textile industry giant in Southeast Asia. This decision represents a severe blow, not only to the 10,965 employees who were laid off but also to the entire national textile industry ecosystem. How did a company that once recorded a profit of IDR 1.22 trillion before the pandemic end up accumulating IDR 25 trillion in debt and ultimately being declared bankrupt? Examining the Root Causes Sritex was more than just a textile company; it was a symbol of Indonesia's manufacturing prowess. Starting as a small kiosk in Pasar Klewer, Solo, Sritex grew into the largest integrated textile company in Southeast Asia. However, global industrial dynamics, economic instability, and post-pandemic supply chain disruptions severely undermined the company's financial foundations. In addition to these challenges, external factors such as global trade policies, rising production costs, ...

اليوم أوكرانيا، وغدًا...؟

Image
إذا كان هناك درس واحد علمتنا إياه الحرب في أوكرانيا، فهو الطبيعة الحقيقية للسياسة الواقعية—بلا عواطف، بلا مشاعر، بل مصالح فقط. فولوديمير زيلينسكي، الذي كان يومًا ما يُمجَّد كبطل للديمقراطية من قبل الولايات المتحدة وحلفائها، يواجه الآن حقيقة مريرة: لا يوجد دعم مجاني تمامًا. اليوم، يسعى دونالد ترامب إلى تغيير سياسة جو بايدن التي تقدم دعمًا غير مشروط لأوكرانيا. وغدًا، قد تواجه تايوان نفس حالة عدم اليقين. ترامب ليس "مؤيدًا لروسيا" بالمعنى الحرفي، لكنه يريد إنهاء هذه الحرب بطريقة تخدم المصالح الأمريكية. في هذه اللعبة الجيوسياسية، أصبحت أوكرانيا مجرد ورقة مساومة. يمارس ترامب ضغوطًا على زيلينسكي لقبول مفاوضات السلام مع روسيا، ولكن بشروط: يجب أن تتخلى أوكرانيا عن مواردها المعدنية الثمينة، لا سيما المعادن النادرة، لصالح الولايات المتحدة. قد لا يكون أمام زيلينسكي خيار سوى الموافقة، ومع ذلك، يرفض ترامب تقديم أي ضمانات أمنية لأوكرانيا حتى بعد التوصل إلى اتفاق. بعبارة أخرى، تُركت أوكرانيا الآن لمواجهة عواقب قرارات جيوسياسية لم تكن في الغالب تحت سيطرتها. بالنسبة لأولئك الذين يفهمون ديناميك...

Heute die Ukraine, morgen...?

Image
Wenn der Ukraine-Krieg der Welt eine Lektion erteilt hat, dann ist es die wahre Natur der Realpolitik – ohne Emotionen, ohne Sentimentalität, nur von Interessen geleitet. Volodymyr Selenskyj, einst als Held der Demokratie von den USA und ihren Verbündeten gefeiert, sieht sich nun einer bitteren Realität gegenüber: Es gibt keine bedingungslose Unterstützung. Heute will Donald Trump die Politik von Joe Biden, der die Ukraine uneingeschränkt unterstützt, umkehren. Morgen könnte Taiwan vor derselben Ungewissheit stehen. Trump ist nicht im eigentlichen Sinne „pro-russisch“, aber er will diesen Krieg auf eine Weise beenden, die den Interessen der USA dient. In diesem geopolitischen Machtspiel ist die Ukraine nichts weiter als ein Verhandlungsobjekt. Trump setzt Selenskyj unter Druck, Friedensverhandlungen mit Russland aufzunehmen – jedoch unter einer Bedingung: Die Ukraine muss ihre wertvollen Bodenschätze, insbesondere seltene Erden, an die USA abtreten. Selenskyj hat möglicherweise keine a...

Today Ukraine, Tomorrow...?

Image
If there is one lesson the Ukraine war has taught the world, it is the true nature of realpolitik—devoid of emotion, sentiment, or ideology, driven solely by interests. Volodymyr Zelensky, once celebrated as a hero of democracy by the United States and its allies, is now confronted with a harsh reality: there is no such thing as unconditional support. Today, Donald Trump seeks to overturn Joe Biden’s policy of full backing for Ukraine. Tomorrow, Taiwan may face the same uncertainty. Trump is not "pro-Russia" in the literal sense, but he aims to end the war in a way that serves American interests. In this geopolitical game, Ukraine is merely a bargaining chip. Trump is pressuring Zelensky to negotiate peace with Russia, but at a cost: Ukraine must surrender its valuable mineral resources—such as rare earth elements—to the United States. Zelensky may have no choice but to comply, yet even after agreeing, Trump refuses to provide security assurances for Ukraine. In other words, ...

رمضان الأول بعد ثماني سنوات في الخارج: تأملات

يمثل شهر رمضان هذا العام أهمية كبيرة بالنسبة لي. بعد ثماني سنوات من الصيام في الخارج، أعود الآن لأعيش الأجواء الروحية في وطني. الاختلافات واضحة بشكل كبير، لا سيما في تقاليد صلاة التراويح. في ماليزيا، تُؤدى صلاة التراويح بعشرين ركعة، يليها ثلاث ركعات وتر، دون خطبة، وتستمر لمدة ساعة ونصف تقريبًا بعد صلاة العشاء. أما هنا، فعادةً ما تُقام صلاة التراويح بثماني ركعات تليها ثلاث ركعات وتر، مصحوبة بموعظة دينية، ومع ذلك فإن مدتها الإجمالية تظل تقريبًا كما هي. ومن أبرز الفروقات التي لاحظتها هي طريقة إلقاء المواعظ الدينية. في ماليزيا، يتم تقديم المواعظ بطريقة منظمة، مثل خطبة الجمعة التي تحدد مواضيعها من قبل إدارة الشؤون الإسلامية (JAIS). أما هنا، فالمواعظ أكثر تنوعًا، حيث تُلقى في خطبة الجمعة وأيضًا بعد صلاة التراويح، وتختلف موضوعاتها حسب اعتماد وإلمام الخطيب المتحدث. أنا ممتن لتجربتي في كلا البيئتين. فلكل مكان طابعه الخاص، ولكن الغاية تظل واحدة، وهي التقرب إلى الله وتعزيز الفهم الروحي. أسأل الله أن يكون هذا الشهر الفضيل فرصة للتأمل والتطور الذاتي لنا جميعًا.

Der erste Ramadan nach acht Jahren im Ausland: Eine Reflexion

Dieser Ramadan hat für mich eine tiefgehende Bedeutung. Nach acht Jahren des Fastens im Ausland erlebe ich nun wieder die spirituelle Atmosphäre meiner Heimat. Die Unterschiede sind deutlich spürbar, insbesondere in der Tradition des Tarawih-Gebets. In Malaysia umfasst das Tarawih-Gebet 20 Rak‘ah, gefolgt von 3 Rak‘ah Witr, ohne Predigt und mit einer Dauer von etwa 1 Stunde und 30 Minuten nach dem Ischa-Gebet. Hier hingegen besteht das Tarawih-Gebet meist aus 8 Rak‘ah, ergänzt durch 3 Rak‘ah Witr, wobei es von religiösen Predigten begleitet wird. Dennoch beträgt die Gesamtdauer in etwa dasselbe. Ein besonders bemerkenswerter Unterschied liegt in der Gestaltung der Predigten. In Malaysia sind religiöse Ansprachen stärker strukturiert, wie beispielsweise die Freitagspredigt (Khutbah Jumaat), deren Themen von der Abteilung für Islamische Angelegenheiten (JAIS) vorgegeben werden. Hier hingegen sind die Predigten vielfältiger und finden sowohl während der Freitagspredigt als auch nach dem T...

The First Ramadan After Eight Years Abroad: A Reflection

This year’s Ramadan holds profound significance for me. After eight years of fasting abroad, I have once again experienced the spiritual atmosphere of my homeland. The differences are striking, particularly in the practice of Tarawih prayer. In Malaysia, Tarawih consists of 20 raka’ahs followed by 3 raka’ahs of Witr, conducted without a sermon, lasting approximately 1 hour and 30 minutes after the Isha prayer. In contrast, here, Tarawih is generally performed in 8 raka’ahs followed by 3 raka’ahs of Witr, interspersed with religious sermons, yet with a similar overall duration. One particularly intriguing difference lies in the delivery of sermons. In Malaysia, religious sermons are more structured, with Friday sermons (Khutbah Jumaat) adhering to topics predetermined by the Department of Islamic Affairs (JAIS). Meanwhile, here, sermons are more diverse, taking place not only during Friday sermons but also after Tarawih, with topics tailored to the accreditation and expertise of the del...